Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chung quy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chung quy" signifie "en fin de compte" ou "en dernier lieu". C'est une expression utilisée pour résumer ou conclure une idée ou une situation, souvent après avoir présenté plusieurs arguments ou faits.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "chung quy" pour exprimer une conclusion ou un jugement après avoir analysé une situation. C'est un moyen de ramener la discussion à l'essentiel.

Exemple
  1. Phrase simple : "Chung quy, lỗi tại tôi."

    • Traduction : "En fin de compte, c'est ma faute."
  2. Phrase plus complexe : "Chúng ta đã thử nhiều cách để résoudre vấn đề, nhưng chung quy, chúng ta cần quay lại với phương pháp ."

    • Traduction : "Nous avons essayé plusieurs méthodes pour résoudre le problème, mais en fin de compte, nous devons revenir à l'ancienne méthode."
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "chung quy" peut être utilisé pour donner un aperçu philosophique ou moral. Par exemple, après une longue discussion sur les choix de vie, une personne pourrait conclure avec "Chung quy, điều quan trọng nhất là hạnh phúc."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "chung quy", mais on peut le considérer comme une expression synonyme ou proche d'autres phrases comme "cuối cùng" (finalement) ou "rốt cuộc" (en fin de compte), qui peuvent également servir à conclure une discussion.

Synonymes
  • Cuối cùng : Finalement
  • Rốt cuộc : En fin de compte
  • Tóm lại : En résumé
Différents sens

Dans la plupart des contextes, "chung quy" est utilisé pour conclure ou résumer. Cependant, il peut aussi être employé dans des discussions plus philosophiques pour exprimer des vérités universelles ou des leçons de vie.

  1. en fin de compte; en dernier lieu
    • Chung quy lỗi tại tôi
      enfin de compte , c'est ma faute

Comments and discussion on the word "chung quy"